Derecho de retractación
Podrá enviar su respuesta en un plazo de 14 días sin necesidad de enviar un mensaje de texto (por ejemplo, un escrito o un correo electrónico). Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform jedoch nicht vor Vertragsschluss und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Absatz 1 und 2 EGBGB sowie unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs. Der Widerruf ist zu richten an:
Famouz.io
Franz-Liszt Straße 3
90571 Schwaig
Correo electrónico: [email protected]
Widerrufsfolgen
Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z. B. Zinsen) herauszugeben. Können uns die empfangene Leistung sowie Nutzungen (z. B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren beziehungsweise herausgeben, müssen uns insoweit Wertersatz leisten. De este modo, podrá cumplir los requisitos de pago para el período comprendido entre la fecha de pago y la fecha de vencimiento. Las solicitudes de reembolso de cuotas deberán abonarse en un plazo máximo de 30 días.
Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung, für uns mit deren Empfang.
Información adicional sobre la aplicación de la Ley de Responsabilidad Limitada
Ihr Widerrufsrecht erlischt vorzeitig, wenn der Vertrag von beiden Seiten auf Ihren ausdrücklichen Wunsch vollständig erfüllt ist, bevor Sie Ihr Widerrufsrecht ausgeübt haben. El mensaje se considerará enviado si ha efectuado el pago.
El derecho de propiedad intelectual no se aplica a los servicios de entrega de mercancías digitales que no sean aptos para el comercio.
El derecho de defensa se basa en
1. nicht bei Fernabsatzverträgen zur Lieferung von Waren, die nach Kundenspezifikation angefertigt werden oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind oder die auf Grund ihrer Beschaffenheit nicht für eine Rücksendung geeignet sind oder schnell verderben können oder deren Verfalldatum überschritten würde,
2. Nach § 312 d Abs. 4 Nr. 2 BGB besteht kein Widerrufsrecht für Software, Audio- oder Videoaufzeichnungen, sofern die Datenträger entsiegelt wurden. La entrega de códigos de acceso gratuitos o la solicitud en línea (p. ej., por correo electrónico o descarga) no implica ningún derecho de indemnización, ya que los datos transmitidos, debido a su autenticidad, no están destinados a la devolución (§ 312 d Abs. 4 Nr. 1 BGB).